Since I have found my tribe among polyglots and I am nutty, I am wondering if anyone else has noticed various words that sound alike or are spelled alike but mean different things in different languages? It’s really quite funny! Here are mine:
Baba
Bulgarian: Grandma
Hindi, Arabic, Persian: Father
French: Sponge cake soaked in rum
Ithaca
America: College town, home of Cornell University
Korean: Brush your teeth
Smetana
Czech: Famous composer
Russian: Sour cream
Milarepa
Tibetan: Ancient cultural hero
Salvadorean: 1000 griddle cooked corn cakes, when plural (mil arepas)
Poo
Tamil: Flower
English: Excrement
Ohio
American English: A state
Japanese: Morning
Cola
Albanian: (with a K) Man’s name
English: Fizzy, carbonated drink based on sugar and caramel
Putin
Russian: Psycho, megalomanic, sinister leader of the country
French-Canadian: (spelled poutine) French fries covered in gravy and cheese curds
Panini
Sanskrit: (stress on the first syllable) Famous ancient grammarian
Italian: Sandwiches
Chacha
US: 1950’s ballroom dance
Hindi: uncle
Georgian: grape vodka